Daal, Luis Enrique Plácido:
Poeta, ensayista, filólogo, traductor y periodista curazoleño, nacido en Willemstad (Curaçao) en 1919. Humanista fecundo y polifacético, consagró buena parte de su vida a la difusión y la consolidación del papiamento, lengua criolla que, basada originalmente en el portugués, se habla en las denominadas "Islas ABC" (Aruba, Bonaire y Curaçao). (…)Al cabo de más de diez años, Daal publicó Kosecha di Maloa …, un bellísimo poemario escrito en papiamento, donde la riqueza de imágenes metafóricas refuerza la íntima relación del autor curazoleño con la naturaleza y la espiritualidad de su tierra natal.
A History of Literature in the Caribbean: Cross-cultural studies, Volume 3, by Albert James Arnold, Julio Rodríguez-Luis, J. Michael Dash:
Given its relatively short life, Papiamentu is impressive for its range and the gamut of genres it has deployed. In the words of Luis H. Daal: “Papiament[u] arose, developed and arrived at its present point and stature in the short span of time of barely 200 years. The development came in some sort of whirlpool as a consequence whereof matters got an added momentum and events followed one another in an accelerated tempo: early publications, religious instructions in Papiament[u], non fiction and gradually a flourishing literature that has such feathers in its cap as books of poetry, novels, short stories, plays, essays on different subjects, magazines, translations from French, Dutch, English, Spanish, Portuguese, and Italian, newspapers, radio, and since the last twenty years, television.” (Daal, [1983] 57) Even this positive account needs amendment, since it neglects the para-literary genres: political polemic, sex manuals, pedagogical and didactic texts often intended for use outside the classroom, and local histories. Accompanying this gamut of genres is an equally impressive variety of styles and registers – oral, literary and journalistic – in Papiamentu (Anderson, [1983] 82 - 83), by far the broadest of any Caribbean Creole, including prescriptive handbooks on radio and TV broadcast styles. Though no single factor underlies this diversity, the power and prestige of Papiamentu make it a prime reference point for other aspiring Creole literatures.
No comments:
Post a Comment